No exact translation found for تزايد الضغط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تزايد الضغط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Presión creciente sobre los gobiernos en las zonas urbanas
    هاء- تزايد الضغط على الحكومات الحضرية
  • Estos altos índices indican que cada año aumenta la presión por puestos de trabajo.
    وهذه المؤشرات المرتفعة توضح تزايد الضغط بالنسبة لتوفير الوظائف.
  • Estarán debidamente ventilados para impedir la formación de una atmósfera inflamable o de una acumulación de presión.
    وتتم تهوية العبوة بدرجة كافية لتلافي حدوث جو لهوب وتزايد الضغط.
  • Esta situación se pone de manifiesto por la presión creciente que ejercen los profesionales en varios países para conseguir una mayor liberalización.
    ويتضح ذلك من تزايد الضغط الذي يمارسه المهنيون في بلدان عديدة لإيجاد بيئة أكثر تحرراً.
  • Subió el pulso, y la presión arterial, 190/110.
    ضربات القلب في تزايد و ضغط الدم 190/110
  • Las negociaciones asumen vínculos estratégicos con la Ronda de Doha, puesto que la exención de Cotonou expira en diciembre y aumenta la presión para que los Estados de África, el Caribe y el Pacífico concluyan las negociaciones para entonces.
    وصارت المفاوضات تشكل رباطا استراتيجياً بجولة الدوحة، بالنظر إلى انتهاء فترة إعفاء كوتونو في كانون الأول/ديسمبر وتزايد الضغط على دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لاختتام المفاوضات بحلول ذلك التاريخ.
  • Justo la semana pasada aprobamos un nuevo conjunto de medidas de ayuda para la desmovilización de 150.000 excombatientes del ejército y las milicias de la República Democrática del Congo, donde la presión para que se desmovilicen y se desarmen ha aumentado en los últimos meses.
    وفي الأسبوع الماضي وحده، وافقنا على مجموعة معونة لإعادة التسريح لـ 000 150 فرد من أفراد الجيش والمليشيا السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تزايد الضغط للتسريح ونزع السلاح في الأشهر الأخيرة.
  • Se afirma que las desapariciones, que ya eran un problema crónico en el país, habían seguido produciéndose en el estado de excepción anunciado el 1º de febrero de 2005 y había aumentado la presión sobre los activistas en pro de los derechos humanos que ayudan a los parientes de los desaparecidos.
    وأفادت التقارير أن حالات الاختفاء، وهي مشكلة مزمنة أصلاً في نيبال، استمرت في ظل حالة الطوارئ التي أُعلن عنها في 1 شباط/فبراير 2005 وتزايد الضغط على الناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين يساعدون أقارب المختفين.
  • En relación con esta última, la utilización con fines múltiples de plaguicidas que también son posibles alternativas al DDT en la pulverización residual en interiores es motivo de gran preocupación, por cuanto supone un aumento de la presión para el desarrollo de resistencia en los vectores de enfermedades.
    ففيما يتعلق بالمقاومة الأخيرة، فإن الاستخدام متعدد الأغراض لمبيدات الآفات التي يحتمل أن تكون بدائل للـ دي. دي. تي أيضاً لبقايا الرش المغلق، يثير قلقاً كبيراً بسبب تزايد الضغط من أجل تطوير مقاومة بسبب نشوء مقاومة لدى ناقلات الأمراض.
  • El representante de la secretaría destacó varias tendencias importantes que influían en la divulgación de información sobre la gobernanza empresarial, entre las que citó: el aumento de la presión sobre los fondos de inversión y otros inversores institucionales para que hicieran públicas sus declaraciones sobre el voto por delegación; el impacto de las tecnologías electrónicas en el voto de los accionistas y la divulgación de información sobre la gobernanza empresarial; el aumento de la convergencia entre las normas nacionales de gobernanza en todo el mundo; y la ola mundial de fusiones de las bolsas de valores que aumentaba las presiones hacia la convergencia en las prácticas relacionadas con la gobernanza empresarial.
    وأبرز ممثل الأمانة عدداً من الاتجاهات الهامة التي تؤثر في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، بما في ذلك ما يلي: تزايد الضغط على الصناديق الاستثمارية وسائر مؤسسات الاستثمار لكي تكشف عن بياناتها المتعلقة بالتصويت بالوكالة؛ وتأثير التكنولوجيا الإلكترونية على تصويت حملة الأسهم والكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات؛ وتزايد التقارب بين المعايير الوطنية لإدارة الشركات في جميع أنحاء العالم؛ وظهور موجة عالمية من حالات اندماج أسواق الأوراق المالية التي تزيد من الضغط المستوجِب لتقارب ممارسات إدارة الشركات.